На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Мысли /

друЗиаX


Pavel

Взгляд со стороны

КоролЁвство, ИнтернеД, друЗиа


Pavel

Велосипедисты вымрут.

ИнтернеД, друЗиа, КоролЁвство

Навеяно посылом на срачь
Автолюбители не любят пешеходов
Пешеходы не любят автолюбителей
Велосипедисты не любят собак
Пешеходы не любят велосепедистов
Автолюбители тоже не любят велосипедистов
А еще велосепедистов не любят собаки.
Вывод все не любят велосепедистов.
2 комментария

Pavel

И пусть эта картинка несет в себе квинтэссенцию ближайших нескольких дней

ЕВР , ИнтернеД, друЗиа, ТУС‑off‑КА



Всем кто там будет посвящается.

Публикую сейчас, ибо боюсь не успеть или забыть завтра.

Pavel

Это геноцид

ИнтернеД, друЗиа

А иногда я тихо‑тихо захожу к себе Вкантакт и удаляю человек 5–7 «друзей», просто вот так.

Pavel

На тему не важную :)

настроение такое, foot, друЗиа, СБГ , ПЗДР

С чего начинается родина!
Когда заканчивается межсезонье?
С первой игры в какихнить евралигах\купках или всетаки с первого мячега в КР? Или ЧР?
Х.Б.З. и ПОХ
Межсезонье закончится завтра в 14–08, в тот самый момент когда паравоз тронется:)Для меня.
Для некоторых оно уже закончилось:) Примерно сейчас и чуть раньше и чуть позже из Питера выезжают басы, примерно 10–20 часов назад собачники уже грели жопами лавки электронов,паравозы с московского на ленинградский тоже уже в пути или будут там скоро,для них межсезонье уже закончилось.
Удачного сезона парни!

Я догадался:)) Межсезонье закончилось а сезон еще не начался!
5 комментариев

Pavel

МО - Королев vs Baden-wurtemmberg - Karlsruhe. Русско-Немецкий диалог.

КоролЁвство, ИнтернеД, друЗиа

Общаемся



Спорим, что круче


vs 

И выпиваем с Жекой в режиме онлайн

vs 

Pavel

Я не Я

КоролЁвство, ИнтернеД, друЗиа

Мне тут с фишек картинки подкинули, говорят похож.




3 комментария

Pavel

Сам хотел найти:)

КоролЁвство, ПЗДР, ИнтернеД, друЗиа

Спасибо only1936Бруда!.
[видео]

Снова наступившей посвящается:) Всем проталины и собачье говно:)

Pavel

Мужики, о блекджеке и шлюхах. Вопрос!

пью , друЗиа

Читать далее

А сколько в процентах от своего дохода, вы тратите на излишества, в виде сигарет и алкоголя. Строго эти две позиции, ну если что‑то, чем‑то заменяете, то тоже можно.
Какой алко и сигареты не спрашиваю, не важно.
Мой подитог такой( в среднем за месяц)
Сигареты 1,4%
Алкоголь 2,8%
Итого 4,2%

Pavel

неФОТОотчет

КоролЁвство, настроение такое, Арбайт махт фрай, друЗиа, отчет, НовАстишки, бреD, ИнтернеД

Когда на улице вместо снега каша, ботинки вязнут в этом г* понимаешь, что вИсна на подходе.

Когда начав совещание в 16–30 его заканчивают в 20–00 понимаешь, продленка мля.

Когда едешь один в вагоне электрички понимаешь, что это почиму‑то прикольно.

Когда в 21–00 Мск звонишь в Нск сказать «пАкА» nevesta_idiota1Инкен понимаешь, что чуть не опоздал из‑за продленки.

Когда приходишь домой и первым делом наливаешь пива, понимаешь, что тысукаалкоголегустал.

Когда в разговоре с cat_l_jОлькой в голове появляется новое название для жЫвотного «сЦуслик», понимаешь, а может не стоило наливать пива?

Когда egor_s_toporomДизигнер‑хвостатой и кракозябр (с) показывает портрет нарисованый по фото, понимаешь, а я тоже хочу портрет.

Когда пока пишешь псто Гонзалез закатывает, понимаешь, так Конялям все равно не светит.

Когда пишешь, потом понимаешь.

Pavel

Залог успеха!

ПЗДР, Новости Новосибирска, друЗиа

Что самое главное в любой задачке, задаче, или задачище спросите вы?
Желание ее решить:)
И так:
Заказчица: [info]nevesta_idiota1
Менеджер проекта [info]fon_rims
Дизигнер‑хвостатой и кракозябр [info]egor_s_toporom
Художник‑оформитель [info]hilazonart
Итог:

Творение и Заказчица вместе:)
Всем спасибо!

Pavel

Нет повода не выпить!

Новости Новосибирска, друЗиа, ПЗДР

Хорошего человека hilazonartКонстантина с днем рождения!


А всех остальных с днем защитника..!


Pavel

где «?» - мелкий, -микро, а «?» - мягкий.

ИнтернеД, друЗиа

Читать далее

В настоящее время в теории перевода активно обсуждается вопрос о целесообразности использования отдельных лексических приемов для перевода на русский язык имен собственных с английского, французского, немецкого и других европейских языков. Нельзя не отметить исследования В.С.Виноградова, Н.К. Гарбовского, Комисарова, Латышева и других, а также более ранние работы Швейцера, Миньяр-Белоручева, Бахударова. Однако к настоящему времени вопрос о переводе имен собственных на китайский язык изучен недостаточно полно.
В последнее время для многих азиатских стран, в частности, таких как Китай, развитие их экономики стимулировало товарооборот между ними и миром, что привело к росту уровню импорта товаров в эту страну. Китайский рынок также обладает огромным внутренним потребительским потенциалом.
При первом выходе на китайский рынок многие компании, европейские, американские, японские и пр., столкнулись с необходимостью не только ввести продукцию на новый, ранее незнакомый рынок, но и снабдить её именем, определенным имиджем, понятным и доступным китайскому потребителю. Устоявшиеся и пользующиеся спросом бренды и торговые марки, несущие смысловую нагрузку для западного потребителя, записанные латиницей и представляющие собой изобретенные названия или даже имена основателей компании, не несли никакого смысла для китайцев, что явно не могло стимулировать спрос. Перед производителями и бренд-менеджерами встала задача, как не только не сохранить «лицо», «имидж» продукта, но и добавить к нему китайскую специфику для повышения привлекательности в глазах китайцев.
Сопоставительный анализ переводов обнаруживает, наряду с языковыми единицами исходного языка, имеющими единичные или множественные соответствия в переводящем языке, и такие лексические единицы, для которых в переводящем языке нет прямых соответствий.
Соответственно, принимая во внимание специфику китайского рынка и китайского менталитета, можно сделать вывод, что в этом случае важен не сам бренд, а его корректный и удачный перевод.
Однако не стоит забывать, что у восточных языков есть своя специфика как, например, в построении предложений, так и в переводе безэквивалентной лексики.
При возможности перевести каждую часть слова отдельно, не уделяя внимание благозвучности названия, производители прибегают к дословному переводу бренда, напрямую переводя каждую составляющую торговой марки продукта. Особенно это относится к тем торговым маркам, чьи названия являются сложносоставными словами, каждая часть которого несет смысл, так или иначе характеризующий наименование товара или марки.
- Продукция всемирно известной компании «Microsoft» была представлена на китайском рынке под названием «??», где «?» - мелкий, -микро, а «?» - мягкий.
- Марки туалетной бумаги «Soft&Clean» и «Breeze» - «мягкий и чистый» и «Бриз» были прямо переведены как «??» и «??» соответственно.
Прием транслитерации снискал наибольшую популярность среди всех приёмов адаптации брендов к китайскому рынку ввиду простоты в применении. Однако, его очевидным минусом является неспособность создать образ продукта в сознании потребителя, лишь «звукоподражая» оригинальному, зарубежному звучанию. В этом приёме используются установленные иероглифы.
-«Wal-Mart» (сеть супермаркетов, появившаяся с начала 2000 годов на рынке): подражание оригинальному звучанию «?(wo)?(er)?(ma)».
-Марка внедорожника «LandCruiser» «Prado» по разному транслитерируется как
«?(ba)?(dao)» и «?(pu)?(la)?(duo)».
- Марка японского автомобиля Toyota «Camry» в последнее время звучит как
«?(kai)?(mei)?(rui)», хотя изначально была переведена как «?(jia)?(mei)»
- Название кредитных карт «Mastercard» на первых порах существования на китайском рынке было предложено перевести как «?(ma)?(si)?(te)?(k_ однако этот «некреативный» перевод принят не был. По сравнению с ним гораздо выигрышней смотрелось название «?(wan)?(shi)?(da)?(ka)». Вариант «?(wan)?(shi)?(da)» изначально содержит для китайца смысл пожелания счастья, а так же отображает цель всемирной системы «Mastercard» по предоставлению высококлассного банковского сервиса.

Адаптации с использованием комбинированного метода: значение иероглифа и подражание оригинальному звучанию пользуются наибольшим успехом у потребителей. Ведь для китайцев очень важен смысл, вложенный в такой бренд, он может поднять социальный статус человека, внушить ему, что он пользуется маркой, которая реально несет в себе тот смысл и заряд, который был вложен в её перевод. В этом приёме также используются установленные иероглифы.
Удачным примером использования такого метода являются следующие адаптации:
o Адаптация названия марки процессоров «Pentium» - всемирно известные процессоры «Pentium» были представлены под наименованием «?(ben)?(teng)», в котором первый иероглиф означает «бежать» (точно такой же, как и в «Benz»), а второй – «галопировать», что, по замыслу переводчиков должно было намекать на высокую скорость работы процессоров. Произношение созвучно оригинальному английскому «Пентиум».
o Адаптация названия «Carrefour», на китайском «?(jia)?(le)?(fu)», французской cети супермаркетов, появившейся в начале двухтысячных годов на китайском рынке : подражание оригинальному звучанию, а так же добавлен позитивный смысл, содержащийся в иероглифах: «???» - «дом, веселье, счастье».
o Адаптация немецкого бренда «Mercedes-Benz», который изначально был представлен на китайском рынке как «?(ben)?(ci)», но позже был заменен на «?(ben)?(chi)» - «мчаться, нестись», при этом не потеряв созвучности с европейским названием, но еще добавив смысл, положительно характеризующий качества продукта.
После сопоставления готовых, уже используемых на рынке, брендов, адаптированных к языку страны, в которой они используются, очевиден тот факт, что осуществить качественный и выписывающийся в рамки культуры Китая перевод гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Длительное время, начиная с момента «открытия» китайского рынка для европейских товаров и примерно до начала 90-ых годов не предавалось особое значение смыслу, который обретал европейский бренд, записанный иероглификой. Важно еще раз подчеркнуть, что для китайцев очень важен смысл, вложенный в бренд, в связи с этой особенностью в Китае последние несколько десятилетий активно ведется программа по переименовыванию и, таким образом, созданию положительного для китайских потребителей впечатления, подталкивающего использовать тот или иной продукт, посещать какое-либо европейское заведение и тем самым развивающего торгово-экономические связи между востоком и западом.

Много букв, чуть меньше кракозябр от nevesta_idiota1Инкен

Pavel

Во истину хит дня! Спасибо batal0va filologinoff

ИнтернеД, друЗиа

Я йООООООжик, я упал в рЕЕЕЕку!

[видео]

Pavel

Также в друзьях у (24):

друЗиа, ИнтернеД

Йобаныеботы
А кто Вы?
Что Вы?
Зачем Вы?

Pavel

Не стоит изобретать велосипед

КоролЁвство, my , бреD, друЗиа

Рavel (19:35:54 2/02/2010)
надо напиться и придумать иероглиф и назвать его «алкозябр»

nevesta_idiota (19:36:06 2/02/2010)
)

Рavel (19:36:34 2/02/2010)
иероглиф обозначающий творческое состояние в пьяном виде)) как‑то так

nevesta_idiota (19:37:05 2/02/2010)
«бред»?

Pavel

Остерегайтесь судить о человеке по его друзьям,у Иуды они были безупречны.

друЗиа, бреD

Друзья fon_rims интересуются
чемсколько человек
музыка16 (20 %)
футбол11 (14 %)
пиво10 (13 %)
Новосибирск9 (11 %)
секс8 (10 %)
путешествия8 (10 %)
Всего взаимных друзей: 79

Узнай, что интересует твоих друзей!

Pavel

Время и не только

ПЗДР, Новости Новосибирска, друЗиа

Да, кстати, перевёл будильник из режима «Будни» в режим «Пошло в се в жопу у меня выходные и я просыпаюсь, когда просыпаюсь», а то сегодня он реально меня выбесил своим звуком утром...ну и вчера капельку, хотя и не совсем.
Даже и не знаю, когда завтра начать отмечать, и во сколько начнутся звонки и смс ибо « от москвы до самых до окраин», ну в моем случае от окраин начнется :)
Две контрольные точки :
НСК
СПБ‑МСК
Остальные не так уж и важно.
Еще можно сравнивать температурные режимы в городах, из которых будут звонить\писать, но наверное не буду, пусть каждый мерзнет по своему.

Pavel

27.12.2009

друЗиа, отчет, мАсква

Вот сегодняшний день наверное стоит занести в список приятных или достойных или как там их еще, ну в общем интересных.
На конец то встретился с приехавшими уже два дня назад Ольгой и Игореней, ну о Шишкине в принципе молчу :). Разрушив их планы о походе на какей(ска или цска протиф динамы) мы пошли просто гулять и просто бродить. Патриаршие, коньяк...В 21–00 где‑то на каком‑то Валу 50 строение 3 помоему должна была выступать некая группа Лаванда. По словам Пафлика это мега диско которое часть алисоманистых‑алисоманов решило послушать в замен дороговатого Кости Кинчева игравшего в это же примерно время. В общем и целом вечер удался на славу. Лаванда действительно отжигалА (лью видюшки с корявым звуком и качеством вконтакт и ютЮбчег). Фоточки и может быть целое псто о диско выложу завтра если лень не будет. Я дома и жив. Затра заеду на работу на всякий случай и каникулы.

Pavel

А Ритка все таки такая Ритка

ИнтернеД, друЗиа


Pavel

Сниму гараж

друЗиа

Доброго времени суток!
Дамы и господа разыскивается:
Теплый гараж в районе Троллейного ж\м, ленинского рынка, пл. Труда, пл Станиславкого или очень близкие районы.
Гараж нужен на примерно две недели. (новогодние каникулы)
Естественно для того, чтобы поставить там авто.
ВНИМАНИЕ!!!
мопед не мой, меня попросили
Звонить строго с 9 до 21
АКТУАЛЬНО ДО УТРА 25.12.2009
Звонить: 8–913–898-Тридцать‑4 Сорок ЕЛЕНА

------------------------------------
Ну и версия автора
сниму капитальный гараж на левом берегу с 25.12 по 18.01 на левом берегу. тел 89138983440 Елена

Pavel

Пугающая статистика

друЗиа, ностальджи

Сегодня cat_l_jОлька напомнила, что мы уже знакомы чуть (самую каплю) больше чем 2 года.
А я еще вспомнил что, дата моего трудоустройства на новой работе 1 в 1 совпало с датой начала моей работы в проекте в 2007.
Иваныч, Ярик, cat_l_jОль, я рад что мы работали с Вами вместе. И ...............за это мы и выпьем и при встрече тоже

Не знаю знаки это или фигня, поживем увидим.

Pavel

Планирование

аЛкО, отчет, друЗиа

13.11. не спать до поздна, ибо пиво и новая книга.
14.11 не просыпатся рано ибо вчера (см. выше), на работу не надо, но надо к 13 ли 14 быть живым ..хотя бы частично.

Pavel

мысль из под стола...

Утро нового дня , друЗиа

У меня нет слов...
Ну может у вас найдутся...



Искренне смеялся