наверное надо создать специальный пункт в правилах форума об этом...
откуда, скажите кто нибудь, берутся такие тупые? почему все решили что русское название фильма должно быть переводом с оригинального? что это огрех переводчика? Meliton21, специально для тебя — это маркетинг, они выбирают то название которое может заинтересовать чем нибудь публику, то которое будет легко произнести и легче запомнить и тд. чтобы это принесло больше прибыли, это таже самая реклама, и занимаются ей маркетологи...
P.s из быстрых и яростных получился форсаж, однако ни у кого не возникало сомнений по этому поводу...
и всего то надо было на комментарий что написан чуть раньше взгляунть...
а за английский да, тебе 5, иди в переводчики, и говори всем как нужно правильно называть фильмы...=\
Dgrey, да с маркетингом‑то, конечно, понятно — тут я полностью согласен. Но иногда хочется более точных переводов, это ведь на то и перевод, а не творческая импровизация им. Гоблина. :)
А вообще, сам всегда стараюсь на оригинале смотреть — всё равно идеальный перевод сделать почти невозможно.