И почему так похожи слова преданность и предательство? Быть преданным кем‑то и быть преданным кому‑то, — где тут запятую поставить, чтоб контекст ясен был?
эти два понятия относительны друг друга, если уйти от их противопоставление друг другу, которое кстати ситуативное и относительное, то нет ни того ни дргуго в итоге.
а вообще‑то по значению слова «преданность» и «предательство» обозначают передачу кого‑то кому‑то другому. кто кого кому передает — надо выяснять по ситуации, там возможны варианты.
20176, если подходить к понятию преданность от ума, то да — это чистой воды эгоизм, это мне надо, это мои интересы. Да, я побуду преданной, а ты мне за это.... Если ты будешь оправдывать мои ожидания, тогда я буду преданной, а если ты не сделаешь того, чего я жду от тебя, ну... тогда ты предатель и подставка. Я тебе верила, а ты? Вооооот, никогда не буду никому преданной до усрачки...
Lilas, сходство в том, что в обоих случаях кто‑то/что‑то отдаётся во власть, распоряжение кому‑то/чему‑то. Только в случае с предательством отдаётся вероломно. В связи с этим предаюсь печали.
Кстати, тоже вызывает на эмоции:
Словарь синонимов преданность см. любовь, повиновение