aerion, дублированный перевод и есть практически полностью отсебятина Дмитрия Глуховского. Для российской аудитории мульт не перевели, а, так сказать, творчески переосмыслили, это и не скрывалось, даже рекламировалось. Зачем — другой вопрос. Вроде как считали что западная трактовка событий чересчур прагматичная и сухая, хотели приблизить мульт к русской «духовности». Мне тоже кажется, что в итоге многое высосали из пальца не к месту.