На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Мысли /

лингвистикаX


murthmajkkl

Диалог про обучение

лингвистика

Правильная надбавка к заработной плате для целей пособия по безработице зависит от нескольких факторов. В частности, необходимо учитывать характер компонентов заработной платы и причины отсутствия работника на работе.. Основанием для расчета вознаграждения по болезни или пособия, причитающегося работнику, является среднемесячное вознаграждение, выплаченное за период в 12 календарных месяцев, предшествующий месяцу, в котором работник получил право на получение пособия. Часто в период, с которого определяется база расчета, работник не получает полное вознаграждение из-за отсутствия на работе (отпуск по болезни, ежегодный отпуск, неоплачиваемый отпуск). Затем необходимо проанализировать вознаграждение, а также характер отсутствия, причиной неполного вознаграждения работника является обоснованное отсутствие на работе, например, болезнь, уход за членом семьи, взятие неоплачиваемого отпуска, затем при определении основания для пособия необходимо исключить вознаграждение за те месяцы, в которых работник проработал менее половины применимого к нему рабочего времени, принять вознаграждение за те месяцы, в которых работник проработал не менее половины рабочего времени, применимого к ему, после предшествующих добавок. ВАЖНЫЙ! Если в конкретном месяце, предшествующем наступлению нетрудоспособности, работник не проработал полный месяц по уважительным причинам, но проработал не менее половины применимого к нему рабочего времени, заработная плата за этот месяц включается в базу. дополнительного расчета. Эта надбавка основана на расчете вознаграждения, которое сотрудник получил бы, если бы он проработал полный месяц, и на характере его составляющих. Метод пополнения вознаграждения зависит от характера его составляющих. Это связано с тем, что процедура отличается, когда мы имеем дело с переменным вознаграждением, и другим, когда мы имеем дело с фиксированным вознаграждением. В случае компонентов заработной платы, причитающихся в фиксированной ежемесячной сумме, надбавка заключается в применении к базовой ежемесячной заработной плате, указанной в трудовом договоре. Пример Сотрудник заболел 29 июля 2009 года. В основу расчета пособия по болезни должна входить заработная плата, полученная им в период с июля 2008 года по июнь 2009 года. Вознаграждение работника установлено в фиксированной ежемесячной сумме в размере 3 000 злотых. Если в конкретном месяце, включенном в основу расчета, работник не получил полное вознаграждение, например, из-за болезни, то его следует дополнить. Он заключается в принятии вознаграждения в размере, указанном в трудовом договоре, и затем оно должно быть уменьшено на полную ежемесячную страховую премию: 3000 злотых x 13,71% = 411,30 злотых (премия), затем доход уменьшается на сумму премия: 3000 - 411,30 зл. = 2588,70 зл. Однако, когда работник имеет право на переменную заработную плату, она дополняется делением заработной платы, полученной работником за отработанные рабочие дни, на количество этих дней. Затем полученный результат умножается на количество дней, в течение которых сотрудник должен был проработать в данном месяце. ВАЖНЫЙ! В месяц, в котором была превышена 30-кратная прогнозируемая средняя заработная плата, базовый расчет должен включать доход за вычетом взноса по страхованию на случай болезни - 2,45% и взноса по пенсионному страхованию и страхованию по инвалидности - 11,26%, но не исчисляемых от полной суммы. размер дохода, но по его части. В последующие месяцы вы должны будете принять доход, уменьшенный только на взнос по страхованию на случай болезни. Только определенное таким образом вознаграждение является дополнением к вознаграждению и причинам отсутствия.Метод вознаграждения также зависит от типа отсутствия, в результате которого работник получил неполное вознаграждение. Если в том месяце, с которого вознаграждение включается в основу оценки, работник использовал отпуск в течение части месяца и получает вознаграждение: постоянное - вознаграждение дополняется путем принятия ежемесячного вознаграждения, указанного в трудовом договоре, или другой акт, устанавливающий трудовые отношения на основе оценки надбавки. переменная - тогда оплата труда добавляется к вознаграждению за ежегодный отпуск и дополняется. ВАЖНЫЙ! Дни ежегодного отпуска и другие обоснованные отсутствия, за которые работник сохраняет право на вознаграждение, учитываются для целей выплаты пособий наравне с днями, в то время как, когда работник не получил полного вознаграждения из-за отсутствия по уважительной причине, основой расчета является вознаграждение, полученное в в этом месяце, без доплаты за дни отсутствия на работе без уважительной причины. При определении вознаграждения за полный месяц в количестве дней, в течение которых работник был обязан работать, дни отсутствия без уважительной причины не должны учитываться. Работник, работающий в системе комиссионных, стал нетрудоспособным по болезни с 25 августа. 2009. Основой для расчета пособий по болезни должна быть заработная плата за период с августа 2008 года по июль 2009 года. В марте 2009 года работник был обязан отработать 22 дня. Однако с 9 по 12 марта он не мог работать по причине болезни и в течение одного дня (6 марта) отсутствовал на работе по неоправданным причинам. Доход работника за 17 рабочих дней в этом месяце составил 2221,25 злотых. Зарплата за март должна быть увеличена, но только на время болезни сотрудника в марте. Для этого: ? мы устанавливаем размер удерживаемых социальных отчислений: 2221,25 злотых x 13,71% = 304,53 злотых, ? доход уменьшается на вычитаемые из него взносы на социальное страхование: 2221,25 злотых - 304,53 злотых = 1916,72 злотых, ? мы рассчитываем вознаграждение, которое работник получил бы, если бы он проработал 21 день (дни, когда работник был обязан работать, за вычетом 1 дня отсутствия по уважительной причине): 1916,72 зл: 17 дней x 21 день = 2367,71 зл. Вознаграждение за март взять в размере 2 367,71 зл. Правовая основа: ст. 36 сек. 1 Закона от 25 июня 1999 г. о денежных пособиях по социальному страхованию в случае болезни и материнства (Законодательный вестник 2005 г., № 31, п. 267, с изменениями).


flexiv

AIREEShadow

И снова о великом и могучем

лингвистика, русский язык

Много воды утекло с тех пор, как я последний раз писал, и вот я снова в эфире :3

Сегодня я хочу поведать вам о тенденциях в русском языке. Рассуждать о том, плохо это или хорошо, предоставлю вам. Да-да, сегодня я не буду излучать доброту или заливать вам в мозг декалитры ненависти. Такие дела. Просто констация факта.

Для начала немного лирики. Речь пойдет о так называемых гендерлектах - женской и мужской речи. Кто-то возможно замечал, что есть какие-то основные отличия между речью мужчин и женщин. Равно как разговорной так и письменной. Разумеется, всегда есть небольшое смешение, но дорогие читательницы сего опуса наверняка заметят за собой 80-90% признаков женского гендерлекта. Итак, поехали.

Женский гендерлект.

Стандартная и клишированная. Женщины крайне редко изобретают какие-то новые обороты, которые позже войдут в повседневный обиход. Зато они обладуют способностью компиляции, т.е. собирание старого, аки пылесос, обработка, и выдавание на-гора этой компиляции. Женщины многословны. Лаконичность речи - это явно не сюда, да и ведь все великие ораторы были мужчинами. Не надо обвинять меня в дискриминации - это суровая правда жизни, другая логика - другие предпочтения в языке. Далее по списку - искажение и дублирование грамматических категорий. Женщины на 95% скажут "У меня муж в командировке", а не "Мой муж в командировке". Хотя грамматически правильным является второй вариант. Я не призываю вас, дорогие женщины, исправлять эту "ошибку", это нормально. Представительницы слабого пола так же любят преуменьшительные (гипократизация) и преувеличенные (гиперболизация) формы слов. "Грохнулась" вместо "упала", "Дайте мне киллограмчик вон тех абрикосиков... Три рублика? Сейчас достам кошелечёк, подождите..." Знакомо? Идем дальше. Междометия. Намного более характерны именно в женской речи. "Ну ты вжж туда, потом пшш и топ-топ" Как-то так примерно звучит классическое женское описание поездки на машине. Конечно, я могу утрировать, но смысл ясен. Возможно вам покажется это диким, но мат издревна был присущ женской речи более, чем мужской. Просто считалось абсолютно неприемлимым использовать его в мужском обществе, а мужчинами - в женском. Сейчас эта граница почти стёрлась, но всё же еще присутствует.

Так к чему я всё это веду - всё больше и больше женского гендерелекта встречается в мужской речи. К чему это может привести, хорошо это или плохо - решайте сами.

Диалекты

Теперь еще немного о диалектах и нашем с вами сознании. Для начала немного отступлю от темы и расскажу почему же мы предпочитаем использовать иностранные заимствованные слова вместо русских. Все дело в нашем прошлом. При императорском дворе дворяне говорили и писали сначала на немецком, затем на французском. Соотвественно простым смертным эти языки казались "выше по стилю" чем русский. Наплыв англицизмов в 90х наш народ принял воодушевлённо, по старой памяти. И до сих пор можете понаблюдать, что предпочтет русский человек - родное слово или заимствованное. А теперь о диалектах и как это связано с предыдущим словоизлиянием. Носители диалектов до сих пор считают свой диалект неправильным, дескать, вот городские говорят на правильном русском, а нас не слушайте. И сложно убедить таких людей, что каждый язык представляет собой совокупность диалектов.

Раз уж пошла такая пьянка, давайте скажу пару слов о нашем, сибирском диалекте. Наши гласные краткие, мы "акаем" как москвичи, только кратче. Мы скажем "малоко", а вот волжане будут в шоке от такого. Т.е. мы преобразуем предударную О в А. Дальше. Сибиряки имеют самый быстрый темп речи. Также мы сильно редуцируем (сокращаем качественность и длительность звучания служебных слов "пэ дароге" или даже "п дароге". Сибирское "чо" вообще распространилось со скоростью лесного пожара по стране. В том же Питере так и говорят "что", в Моске "што". Но теперь наше "чо" стало общенародным достоянием и его можно услышать в любом уголке Рассеи. Окончание -ться только мы произносим как "ца", хотя это тоже пошло по родине уже. -юсь мы так и произносим мягко, для сравнения в том же Питере говорят -юс. Такие дела.

Лексические различия - это вообще отдельная тема для разговора, поэтому я приведу лишь пару примеров. Самый яркий пример - булка хлеба. Только в сибири такая форма цветет и пахнет. Булка - пшеничное хлебобулочное изделие. Все бы ничего, да только сибиряк выдаст и не моргнёт "дайте булочку чёрного". У нас говорят "поребрик", а везде это бордюр. У нас подъезд, а в Питере парадная.

Надеюсь, не сильно утомил и кому-то да было интресно :)

21 комментарий

AIREEShadow

Такое вкусное кофе и иже с ним.

наболело, русский язык, лингвистика

Хочу здесь излить маленькую порцию гнева и в качестве бесплатного бонуса расставить все точки над Ы в вопросе о развитии, а для кого‑то «деградации» русского языка. Итак, в недалеком прошлом товарищ Фурсенко внёс поправки в несколько словарей русского языка: кофе может быть среднего рода, йогурт, договор, средам, брачующиеся.

Если вы думаете, что я буду сейчас лить коричневое вещество на Фурсенко, то вы ошиблись. Для начала скажу золотое правило лингвистики: Как говорит большинство носителей данного языка, так и правильно.

Итак, начнем разбор полётов. В лингвистике есть два вида нормы: императивная (обязательная) и диспозитивная (необязательная). Все введённые поправки являются диспозитивными. Но это я так.

Кофе в среднем роде разрешено только для разговорной речи. Между прочим, в ряде словарей еще до этой поправки можно увидеть «разг. ср. р.». Почему‑то никто не возмущался. Да и спросите себя, как часто вы по ошибке называете кофе в среднем роде?

Йогурт. Форма йогурт — форма 19го века. Any questions?

Договор. См. золотое правило лингвистики. Никто не сделал договор императивом. Туда же идёт и среда.

Брачующиеся/брачащиеся. Ах, что мы будем делать без этого слова?! Сколько раз в жизни вы его употребили, не считая срача о нём?

В догонку кину немного материала для холивара.

«Давайте ещё будем жи ши писать через ы!1111» — воскликнут многие.

Я скажу — давайте. А знаете почему? Знаете почему мы пишем жи и ши? Потому что до 14го века «ж» и «ш» были мягкими. Поэтому так и писали. Затем звуки отвердели, и этот пережиток прошлого до сих пор болтается в нашем языке. Фагготы дореволюционного алфавита идут туда же. Ять давно потеряла свое значение, ввиду превращения ер и ерь в твердый и мягкий знак соотвественно (раньше это были гласные).

Спрашивайте вопросы.

18 комментариев