Masquerade, переводчики то тут при чем? переводчик переводит тексты. а реклама, в том числе и название, на совести локализатора — т.е обладателя прав на прокат фильма в стране. к примеру берут фокус группу из n‑ого количества человек, им показывают несколько трейлеров, и спрашивают — а после просмотра которого из них, вы бы пошли в кино? и также приводят несколько вариантов локализованного названия. это же элементарные вещи... а провести параллели между двумя столь похожими фильмами не смогут только ленивые...